Richard III may have said it better

 
 

I say bring on the winter of our discontent

Where, not content to be,

We'll yet wallow in frantic outrage

At benighted refuseniks who call us lemmings

For, they say, docilely leaping off vaccine cliffs

Onto the rocks below.

 

But we, who are not shaped for heroic stunts

Intend but to cover our asses

And plow on as best we can,

Ruing the feeble hand we are dealt

To weather this intractable protraction

Of the lurking doom.

 

And therefore, since we cannot prove ourselves victor

Over that galling protein of spike,

Let us bring out the inner cynic and

Perversely point out the boiling rot

In the content of our global character;

Then, come what may, shrug.. 

 

 

MY YEAR OF HIBERNATION

It was the worst of times, it was the best of times, it was ….

It was the year of sticking my head in the sand, it was the year of resolving never to stick my head in the sand again. 

It was the year of no friends, it was the year of remembering I once had friends, it was a year of wondering what friends are for

It was the year of slippers, it was the year of not combing the back of my head, it was the year of what the hell

It was the year of masks, it was the year of incognito, it was the year of anonymous

It was the year of voyeurism, it was the year of seeing how other people live, it was the year of seeing strangers’ houses via Zoom

It was the year of hoarding, it was the year of just enough, it was the year of more than enough, it was the year of Amazon boxes

It was the year of anxiety, it was the year of sadness, it was the year of simpler joys

It was the year of shut-in, it was the year of lock-down, it was the year of climbing the wall 

It was the year of cooking, it was the year of getting sick of cooking, it was the year of wondering why we eat

It was the year of canceled plans, it was the year of disappointments, it was the year of looking ahead

It was the year of being cut off from loved ones, it was the year of loneliness, it was the year of too much togetherness, it was the year of silver linings

It was the year of crowded living, it was the year of children, it was the year of home school, it was the year of patter of little feet

It was the year of awe, it was the year of nature, it was the year of noticing

It was the year of walks, it was the year of gardening, it was the year of dreading winter

It was the year of breathing, it was the year of coughing, it was the year of I can’t breathe

It was the year of crazy politics, it was the year of fear and loathing, it was the year of courage and common sense 

It was the year of bafflement, it was the year of not knowing what makes these other people tick, it was the year of too much news

 It was the year of guilt for my good fortune, it was the year of frustration, it was the year of thinking I should be doing more to help

It was the year of never-ending, it was the year of one day at a time, it was the year of hoping for a better year ahead.

THE MOST FAMOUS AUTHOR YOU'VE NEVER HEARD OF

He is the man who wrote some of the most famous stories of our time, but his name doesn’t ring a bell. He lived a full century before the Brothers Grimm and two hundred years before Hans Christian Andersen. And yet if you ask around if anyone has heard of “Charles Perrault”, you’re likely to be met with blank stares.

That was the reaction I would get when I told people I was writing a novel about a young woman living in the 17th Century whose life could have been the inspiration for Charles Perrault’s most famous fairy tale. I don’t know how I came to the assumption that Perrault was a household name; I only know that I was wrong.

Charles Perrault, if you must know, was the author of Cinderella, Sleeping Beauty, Puss in Boots, Little Red Riding Hood, and more. His name appears in the credits of animated Disney movies, but that’s easy to miss. Most people assume the fairy tales were handed down to us from some nebulous past from generation to generation, without the agency of an actual author. And yet it is Perrault’s down-to-earth, rather sly, knowing, conversational voice that first gave the fairy-tale its inimitable sound, feel and atmosphere. It is Perrault who coined the term “Mother Goose Tales”, and it is his charm as a teller of tales that has preserved the fairy-tales through the ages in almost the exact same form he wrote them in.

A worldly Parisian living in the latter part of the 17th Century, he was an important functionary at the court of Louis XIV, the Sun King. A poet, lawyer, connoisseur, dabbler, suave go-getter and royal sycophant, he was also the superintendent of the king’s buildings and works under Colbert, the finance minister. He was charged, among other things, with the décor of Versailles, the design of the façade of the Louvre and the royal tapestries, and the running of the French Academy. He was a colleague of Molière, Racine and La Fontaine. They became famous. He did not. He investigated the feasibility of diverting the river Loire to run alongside the palace at Versailles, and came up with what he deemed a more accurate tool for surveyors to use: a long strand of a lady’s hair. He pulled strings to keep the Tuileries gardens open to the public, when others thought they should be reserved for the king’s sole use. He was the champion of the “Modern Age” in the great literary quarrel of the Ancients and the Moderns, and gallantly came to the defense of the weaker sex in his book “The Vindication of Women”.

It wasn’t until he had fallen out of favor and lost his position, toward the end of his life, that he sat down and wrote the simple stories that should by all rights have catapulted him to fame. It is assumed that he wrote them for children, but in fact he was probably more interested in charming the ladies at court. He was a man of taste, talent, a fecund imagination, and a literary sensibility that allowed him to turn his back on the florid, baroque style of poetry popular at the time, and give us these tales in straightforward, modern, seductive prose.

It’s a puzzle, then, that there have been no major biographies of him, not even in France. It may be that having made enemies who resented his influence during his lifetime, he was shunned and deliberately consigned to oblivion. It also doesn’t help that all of his family’s papers, kept in the Royal Library at the Tuileries Palace, went up in flames during the Paris Commune uprising of 1871.

His name may have been forgotten, but his orphan legacy, the celebrated tales, went on to capture the imagination of children and adults the world over, and there’s no reason to think they won’t live on forever.

Article originally posted on the website Historical-Fiction.com

Forgotten genius: Charles Perrault in 1672

Forgotten genius: Charles Perrault in 1672

Are Fairytales Still Relevant Today?

Fairy tales have never really gone out of style, of course, but it wasn’t until I’d finished writing Slipper that I realized a whole industry in fairytale retellings of one sort or another has sprung up in the world of YA and adult literature. I can’t say it’s all that surprising, given that these familiar stories set off some deep-buried recognition in the reader; they ring the bell of our most primal emotions.

For a tale to ring that bell, it has to have the elements that drive the best stories. One is the presence of obstacles that have to be overcome by the hero or heroine. Once the dragon has been slain, the impossible task fulfilled, or the evil stepmother outwitted, it is the resulting relief and triumph that make for the most satisfying kind of conclusion any story can give you.

 Then there is wish fulfillment. There’s something wonderfully appealing about putting yourself into the shoes of someone who has been put through the wringer, but still manages to attain great wealth, gorgeous clothes, the love of a lifetime, or fame beyond her wildest dreams.

But the question that nagged at me as I was adapting the story of Cinderella was: in our cynical, unsentimental age, are happy endings still necessary? Can fairy tales be given a modern feminist twist, considering that they were first conceived many centuries ago, when a girl’s place was to be quiet, passive and obedient, and the only way out of your hopeless situation was to have a convenient fairy godmother? Given, of course, that you also possessed a sufficient dose of modesty, dazzling beauty, and unusually small feet. Really! Can that kind of simplistic story fly today?

That’s when you have to start digging into the story to extract the core nuggets of truth — the universal messages that resonate even today. In the case of Slipper, I found that many of the most classic fairytales can be recast to fit real, present day concerns. Who, for instance, hasn’t hoped and wished the boyfriend-frog will turn into a prince if we humor him enough? Who hasn’t gone to a dance bubbling with high expectations, only to go home with her hopes smashed like a pumpkin in the mud? Who hasn’t felt like the family underdog, scorned by mean siblings or neglectful parents, and secretly hoped it wasn’t her real family?

The reason that I chose the story of Cinderella as the starting point for my historical novel is that it is the most archetypal, and I think the most satisfying, of all the fairytales. It addresses the universal desire to be recognized for your “true”, or better, self. You may be misunderstood, exploited, despised; but in the end, all those sneering naysayers will be forced to admit that secretly you really were the bravest of heroes all along, or the most beautiful girl in the world… or just the coolest kid in school. Won’t they be sorry for the way they treated you, once your true identity is revealed!

Come to think of it, this Cinderella theme comes up in all the most popular stories of our time. It's there in Pride and Prejudice, in Harry Potter, in Jane Eyre, in Superman, Spiderman, Mean Girls, and Grease. It’s in every story where the wallflower, the loser or the nerd wins the prize in the end. It’s about getting through adolescence and coming out OK in the end. It’s about facing adversity, and finding your inner strength or your true worth. If that isn’t relevant today, what is?

*******

(First published as guest post on Genie in a Book blog, http://genie-inabook.blogspot.com/2018/06/guest-post-are-fairy-tales-still.html)

Translator’s Lament

Ménage à trois

Time to make the awkward introduction.

Reader, meet your author,

I’ll be your ventriloquist.

Allow me to explain you to you

the whisperer in the wings

doing what ghosts must do.

 

Pinned between the sheets,

I’ll be piggy in the middle;

a ham sandwich

you could say,

your indispensable partner

in our creative three-way.

 

So what’s it like, you ask,

being the essential cog?

More like the third wheel,

wallflower at the ball,

ready to be kicked out of bed

when final credits roll.

 

Only connect!

Listen for the song

As both a translator and writer of fiction, I am very conscious of the sound of the words on the page. You may assume that reading is a purely visual, eye-to-brain activity. But the fact is that most people are saying the words to themselves in their head as they read. Which means that rhythm and sound are too important to be taken for granted.

When I translate another author’s writing, I will very soon start to hear his or her voice in my head. The trick is to convert that very individual voice, its rhythms, patterns and cadence, into something equivalent in the target language (in my case English). Two random passages from two of my most recent translations can show how different voices give different effects. The first is from The Secret Diary of Hendrik Groen, 83 ¼ years old:

“Old people make less adrenaline and dopamine, the compounds responsible for butterflies in the stomach and heart palpitations. But being in love isn’t about the quantity of hormones your body produces as much as the relative upswing in those hormones. In the elderly, that hormone surge can be just as great. Says the newspaper. Which might explain why when Eefje is near, I always find myself starting to stammer and stutter a bit.”

I like to think of Hendrik Groen as someone who is a softy at heart but doesn’t want anyone else to know it. His voice is straightforward, down-to-earth, a bit blunt, gruff and businesslike. Compare that to the more rhythmic narrative voice in the novel The Consequences by Niña Weijer, which was the next translation I tackled, and is about a young experimental artist:

“You may wonder why Minnie deliberately stepped out onto the thin ice at around two o’clock that afternoon, and stood there as it gave way, only slightly startled when this started happening beneath her feet, this transformation of solid into liquid. Or why she wasn’t just seeing the trees but was really staring at them and was certain they were sycamores. Or why she instinctively threw out her arms as in a parody of a tightrope walker, or why in hell none of it made any sound at all.”

The Book of Genesis (the King James Bible) may be the best example of musical, hypnotic prose, in which the word “and” is repeated over and over to create a poetic cadence. Its rhythms are masterful; they pull you into the story whether you intend to be swept away or not. Writers like Hemingway have taken that same repetitive approach and turned it into a mesmerizing tune of their own:

“Troops went by the house and down the road and the dust they raised powdered the leaves of the trees. The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.” (A Farewell to Arms)

In writing dialogue, too, I think that it helps to think of the song, Every individual’s speech patterns are different, and if you pay close attention to those patterns, and try to be consistent with them, the reader will have less trouble distinguishing between the different voices, and will start recognize the characters by their voice-personalities.

I sometimes find myself humming to myself as I’m writing. There is something extremely satisfying in working on a sentence or paragraph, manipulating it, smoothing out the edges, injecting meaning and rhythm, crescendo and diminuendo, until it has the right “ring” to it. It’s an aspect of writing that isn’t often discussed, and it may be instinctive in most cases, but that doesn’t mean it is not important.

Endings, in particular, seem to demand a certain sound— a finality of rhythm and pace. It can be the end of a paragraph, the end of a chapter, or, most memorably, the last lines of a book. Listen for it in Scott Fitzgerland’s perfect final line,

“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.” (The Great Gatsby)

Or in Dickens:

“They went quietly down into the roaring streets, inseparable and blessed; and as they passed along in sunshine and shade, the noisy and the eager, and the arrogant and the forward and the vain, fretted, and chafed, and made their usual uproar.” (Little Dorrit)

When it came to finding an ending for my own novel Slipper, the “song” came to me almost impromptu:

“And, wondrous to relate, at that touch the fire began to glow again, first mildly sparking in their fingertips, but spreading rapidly past the elbows into the chest, and finally, as they fell gratefully into each other’s arms, turning into the wild conflagration they both remembered, that licked their bones and seared their loins and fed upon their innards.”

And through multiple rewrites, I left it just as it was.

(First published as The Song in You on the blog Whispering Stories)